60
Esta
es, sefiores,
la
breve ponencia
que
coloco
a
vuestros
ojos
y
sobre
la
que quisiera
abundar con
algunos datos
que
adem6s
he
olvidado.
Dentro
de
la
labor
realizada
se
ha
conseguido
preparar
alfabetizadores indigenas,
que
son
los
que operan actualmente como maestros
del
grupo,
habiendo
relegado
en
cierto
modo
tal
responsabilidad
a
los
miernbros
del
programa. Por
otra
parte, quiero
significarles
tambi€n que
en
cada
uno de
estos
ex6menes
ha
habido
una
participaci6n de
funcionarios
con
bastante seriedad, como
son
el
seflor Decano
de
la
Facultad
de Educaci6n
de
la
Universidad
Nacional
del
Cuzco,
el
seflor
Inspector Pnovincial
de
Educaci6n
y
los
correspondientes
equipos
de
alfabetizaci6n que
obraron
como
jurados en los
diferentes
ex6me-
nes
de
promoci6n.
Creo que en
el
tiempo transcurrido
en
el
cual
se
ha
venido
operando
con
este sistema, podemos considerar
que
ha
sido exitoso
si
pensamos
tambi6n
que
en
Cuyochico
habia
funcionado
una
escuela desde
hace cerca
de 30
afros
y
que
las
condiciones encontradas
en
estas comunidades
al
tiempo
en
que
hicimos
un
estudio
previo
para iniciar
el
trabajo
acusaban
un
97.5
de
anal-
fabetismo, porcentaje que
ha
sido
bastante
reducido con
la
cantidad de
per-
sonas
adultas que
han
salido
de los
ciclos
de
alfabetizaci6n.
Las cifras
que
he
ofrecido
a
consideraci6n
vuestra
no
consignan
los
resultados
alcanzados
en
el
nivel
infantil,
puesto
gue
nuestra atenci6n
primera
ha
sido
encaminada
a
los grupos adultos en los
cuales
se
hizo
fundamentalmente
la
experiencia.
Los
grupos
infantiles han
entrado
de modo
posterior
y
los resultados
no los
tene-
mos
a
mano porque
a
decir verdad
no
se
ha
hecho
todavia una
evaluaci6n
total
del
rendimiento obtenido
a
los
grupos
de
nivel
escolar.
Estoy
a
vuestra
disposici6n
para
cualesquiera observaci6n
que
deseen
hacer.
DR.
ARGUEDAS:
La
doctora
Martha
Hildebrant,
del
Instituto
de
Filologia
y
Lingiiistica
de
la
Universidad de
San
MArcoe.
DRA.
HILDEBRANT: Yo
quisiera
preguntar
al
Dr.
Ndflez
del
Prado
qu6
cosa entiende, exactamente,
por
alfabetizaci6n
en
Ia
lengua
propia
con
sistema
fon6mico
de
escritura,
a
que
se
ha
referido como tercer
tipo
de
expe-
riencia,
y
del cual
ha
dicho que
surgen problemas mayores
porque esta
es-
critura
fonEmica
no
es
funcional,
puesto
que
no
sirve para
el
aprendizaje
de
la
lengua
oficial.
DR.
NUNEZ
DEL
PRADO:
Lo
que
quiero signficar con
esto
es
que
cuando se
estructura
un
sistema
de
escritura
para
el
quechua
tiene que
ha-
berse,
necesariamente,
ideado algunas
formas
de
graficaci6n.
Supongamos
una glotalizaci6n:
pongamos
por
caso
QAPA,
con
los
sistemas
que
se
utiliza-
ron
se
escribiria
Q'APA.
Bien:
cuando
se
transfiere
al
individuo
que
ha
apren-
dido una forma
de
6stas
hacia
el
castellano,
si
bien
es
cierto
que
no hay
este




