+2
teniendo
algo
de
materiales did6cticos, porque
creo que
en
la
actualidad
no
hay, no
lo
s6,
esto
es
una
pregunta.
SHay en
el
pais
un
proyecto
experimen-
tal,
un plan
donde
se
empleen
cartillas en
guechua
y
en castellano?
Puede
que
sea
en Ayacucho.
.
.
pero
hablar
de
un
problema asl
sin
tener las cartillas
preparadas,
mejor dicho
iniciar un
programa asi,
sin los
elementos did6cticos,
serfa,
me
parece,
inftil.
DR. NUNEZ
DEL
PRADO:
Sefror Presidente,
mi
pregunta
dirigida
al
Dr.
Escobar
no
significaba
una
objeci6n,
como
quiz6
6l la
ha
tomado,
sino
simplemente
iba
encaminada
a
ver,
a
auscultar
m6s
o
menos
en qu6
medida
estamos
de
acuerdo, respecto
al
sistema propuesto
por €l
para
la
utilizaci6n
de las
lenguas
nativas
como
una
forma
de alfabetizar
y
castellanizar.
Inter-
vengo esta
vez para
informar
al
Profesor
que me
antecedi6
en
el
uso
de
la
palabra,
que
hace
tres
afros
que
se
est6
experimentando
en
el
departamento
del
Cuzco
la
utilizaci6n
del
quechua
para
la
alfabetizaci6n
y
la
castellaniza-
ci6n.
No
he
querido
antes
referirme
a
cste
asunto,
y
lo
hago ahora
de
un
modo
muy
incidental, puesto que
el
dia
de
maflana
voy a
tener
que
hacer
una
exposici6n
respecto
a lo
que
se
ha
hecho,
los
resultados
que
se
obtienen
y
lo
que
se
pretende hacer en
el futuro.
Nada
m6s,
sefror Presidente.
DR. ESCOBAR:
Quisiera hacer
un
comentario a
la
intervenci6n del
doc-
tor
Elder.
El
motivo de
mi
ponencia
o
el
objeto
de
mi
ponencia
es,
pre-
cisamente,
suscitar
un
intercambio de
ideas
que pueda ser
recogido
y
ptreda
servir de
alguna manera
a
quienes
conceptfo
yo
que son
los
llamados
a
pos-
tular
una
politica
o
una filosofia,
como
se
le
quiera
designar, educativa,
con-
siderando
el
plurilingiiismo
del
pais.
Ahora bien,
lo
b6sico
y
por
esto
no
intervine
para
comentar
la
informaci6n que nos proporcion6
el
Dr.
Buitr6n,
lo
b6sico,
entre
lo
que
hay
actualmente
y
lo
que
esperemos
que
desplace
lo
que
existe actualmente
en las
zonas
monotngiies,
es
la
intervenci6n
de
la
lengua
materna
en
la
escuela;
los
grados,
los
alcances,
la
extensi6n
con
que
se
use
la
lengua materna
pueden
variar
y
de
hecho
las
experiencias
van
a
determinar
gradaciones
y
variaciones
de
distinto
tipo.
Por otro
lado,
es
in-
cuestionable
que este
aspecto
no
se
puede
desligar
del
contexto social,
que
no
lrcdemos
cerrar
los
ojos
y
silenciar que en
el
PerG
no
hay
una
discrimina-
ci6n
racial,
pero
si
existe
una
discriminaci6n
social que
es
evidente.
Por
lo
tanto,
cuando
una
persona
no
est6
familiarizada con
estos
t6picos
se
extrafia
y
dice:
dpero
por
qu€
se
va
a
ensefiar
en
lengua
nativa
y
no
en
castellano?
yo
tengo
el
perfecto,
el
legitimo
derecho
de decir que dpor qu€
se
tiene
que
eosefrar
eo
castellano
y
no
en
lengua
nativa? Por
esas razones,
quisiera
re-
cordar
que
€se
es
el
punto
b6sico,
el
punto
vertebral
en
r.tn
cambio,
en
la
formulaci6n de una
politica lingiiistica
peruana
para uso
educativo.
por
su-
puesto
que en
la
aplicaci6n
o
en
la
administraci6n
de
esa
politica,
se
tendr6
que
considerar
una
fase
de
experimentaci6n,
una
fase
de
evaluaci6n
de
los




