Background Image
Previous Page  38 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 38 / 146 Next Page
Page Background

4L

misma

experiencia

hace que

hoy

en

dia

tengamos

que

hacernos

un

prop6sito

de

enmienda

y

otro

firmisimo de corregir este

abandono,

este

olvido,

este

error;

por

eso

vuelvo

a

repetir

mi

felicitaci6n

y

mis

congratulaciones

tanto

al Dr.

Escobar como

al

iniciador de

esta

conversaci6n

de

mesa

redonda.

Mu-

chas

gracias.

DR.

ARGUEDAS:

El

Dr.

Gerardo

Elder, Director

del Instituto

Lin-

giiistico

de

Verano.

DR.

ELDER:

Siento que

ya

no

est6

aqui con

nosotros

el

Dr.

Rivera,

porque

me

parece

que

6l ha

indicado

que

si

aceptamos

las

ponencias

del

Dr.

Escobar,

todavia

nos seria

imposible llevarlas

a

cabo. Entonces,

lpor

qu6

se-

guir

asi,

hablando

asi? Me

parece que tenemos

tres puntos fundamentales

que

ya

hemos

contemplado:

lo-si

aceptamos

lo

que

ha dicho ei

Dr.

Escobar,

ne-

cesitamos

una filosofia

o

una politica,

sea

experimental

o

aislada

o

general

en

el

pais;

en

este caso, esta

politica

seria

implear el

idioma

materno

para

la

alfabetizaci6n

y

pasar

despu6s

a introducir el

castellano,

o

despu€s-o

simult6-

neamente

como

lo

ha

dicho

el Dr.

Buitr6n.

Hay

maneras

de

hacerlo,

pero

fundamentalmente

la

filosofia o

la

politica

seria emplear

el idioma

materno

en

la

alf.abetizaci6n;

Zs-habria

necesidad

de tener los

elementos

did6cticos

que

ha

indicado

el

Dr.

Salazar

Bondy,

esto

es

fundamental,

tener

cartillas,

etc.

asi como

el

aspecto

que

ha indicado

el

doctor

Teodoro

Meneses

de tener

una

literatura

m6s

amplia;

3a-encontrar

a

las

personas

o

a

los

maestros

que

puedan

llevar

a

cabo

este

programa;

y,

en

la

experiencia

del

Ministerio

de

Educaci6n en

la

selva,

en

la

obra de alfabetizaci6n con

la

que

se

honra

el

Ins-

tituto

Lingiiistico

en colaborar,

€sa

fue

la

parte

mds

difcil;

encontrar

perso-

nas bilingties que pudieran

a la

vez

ensefrar

a

los

de todos los idiomas que

se

hablan

alli,

y

por

eso se

inici6 un plan diferente:

en vez de

utilizar

a

personas

que

ya

estaban capacitadas,

personas

que eran

ya

maestros,

se

buscaba

a

las

personas

que

ya

habian salido de

su

grupo

o

sea

algunos

indigenas

de

los

aguamnas que

habian

salido

por un

tiempo

de

su

grupo,

habian

aprendido

el

castellano en

el

Ej6rcito o

en

la

costa

y

a

esas

personas que

tenian

una

educa-

ci6n

b6sica

muy

inferior,

a

ellos

se

les

llev6

a

un

centro en

donde

fueron

ca-

pacitados como maestros,

(claro

maestros

con

un nivel cultural

muy

elemen-

ta)

pero

estas personas

ya

sabian los dos idiomas, sabian

tambi6n

por

lo

me-

nos

la cultura

indigena que era fundamental

y

a

la

vez

tenian

la

confianza

de

los de

su

grupo.

Estas

personas regresaban

para

ensefiar,

para

alf.abetizar

-mejor dicho-

en

el idioma

y

a

la

vez

introducir el

castellano

y

repito,

que

es

esta

parte:

encontrar

personas

para

hacer esto,

fue

la

tarea

m6s

dificil

en

la

selva;

pero

no

debe

ser

dificil

en

la sierra.

Hay

tantas

personas,

tenemos

doctores, profesores,

de

lengua quechua, aymara,

de todos los

dialectos

y

ha-

blan

a la

vez

perfectamente

el

castellano

y

son

ellos

seguramente

quienes

podrian

iniciar

un

programa

asi.

Solamente

teniendo

una

politica,

solamente