Background Image
Previous Page  30 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 146 Next Page
Page Background

33

las

lenguas

aborigenes,

tanto

quechua

como aymara; m6s

tarde, en una

se-

gunda etapa, se pueden

utilizar

instrumentos

mixtos,

doble

traducci6n

y

ver-

si6n,

tanto

de las

lenguas

aborigenes

al

castellano como viceversa;

en

la

se-

gnnda etapa,

y

solamente

qr;jzd

en

esa

etapa,

podria

utilizarse

ya

la

ense-

itarrza

de

la

lengua nacional,

la

espafrola,

como

una materia;

en

una

tercera

etapa se

affeglaria de

tal

modo que

se

utilizaran

solamente instrumentos

di-

d6cticos

en espafrol.

Yo

creo que procediendo

de

esta manera puede

llegarse

a

una transculturaci6n.

De

modo que

con

esta pequefla intervenci6n

invito

a

los

presentes

a

que

consideren

muy

seriamente

la

ponencia

del

Profesor

Escobar,

en

el

sentido

de

sistematizar

la

utilizaci6n de las

lenguas

aborige-

nes

al

servicio de

la

educaci6n

tanto pala

el nifro

como

para

el

adulto, en

los

ambientes

en

donde existan

nifios

o

adultos

hablantes

de

lenguas

aborigenes.

DR. ARGUEDAS:

El

Dr.

Augusto

Salazar

Bondy,

Profesor

de

la

Facultad de Educaci6n

de

la

Universidad Nacional

Mayor

de

San

Marcos'

DR.

SALAZAR

BONDY:

Me

parece

que

la

ponencia

del

Profesor

Es-

cobar contiene

una

tesis

y

una

propuesta,

frente

a

dos tesis extremas con

tres-

pecto

a

la

ensefranza

de

la

lengua,

por

lo

menos

en

el

nivel elemental' Tal

seria

la

de

hacer

una

ensefranza

s5lo

en

castellano,

como

generalmente

ha

ocurrido,

o

la

de hacer

una

ensefianza

solamente

en

quechua,

como

algunos

propgndrian;

61

propone

una

metodologia intermedia,

de

un

comienzo

en

quechua

y

un

progresivo

paso

al

espafiol,

y

me

parece

que

6se

es

un

plan

que

debe

dar

buenos

resultados;

pero en

este

punto,

creo

que

la

palabra

decisiva

tiene que

darla

la

experimentaci6n.

No

sabemos

cu6les

son

los

efectos,

en

definitiva, de

este

rn6todo,

y

puesto

que

esta reuni6n

tiene

un

objetivo

pr6c-

tico,

y

si

contamos

adem6s

con

la

presencia

de tantos

miembros

de

la

Uni-

versidad como

del Ministerio,

seria interesante

que saliera

de aqui ruut

p'ro-

puesta en

el

sentido

de

crear planes

de

experimentaci6n,

clases experimentales

piloto

en

este campo,

para

ver

c6mo

este

plan, de

progresiva

incorporaci6n

del

alumnado

espafiol"

a

partir

de

una

alf.abetizaci6n

en

quechua,

se

presenta

en

la

prdctica,

y

tambi6n

deberiamos

sacar

de

aqui

una

propuesta

dirigida

a

las

Lfniversidades

y

a

los

Institutos que

investigan

en

el

campo

de

la

educa-

ci6n, para que

se

preocupen

de

este

problema

y

vean

la

manera

de trabajar

en

el

sentido

de crear los

elementos

did6cticos

necesarios

para

que

este

plan

pueda

aplicarse.

Ahora

bien,

no

sabemos,

si

se

aplica

este

plan,

cu6les

ser6n

los resultados en concreto; pero creo que

deberiamos ponernos

en guardia

des-

de

ahora sobre

este

posible

error

de

interpretaci5n: se

ha

dicho con

raz6n

que

la

ensefi.anza

de

los

educandos

de lengua materna

quechua,

que son

prin-

cipalmente

de

medios

campesinos,

ha

fracasado

y,

seguramente,

en

este

fra-

caso

tiene

gran

parte de culpa

la

imposici6n

del

castellano;

pero

no

debemos

olvidar

que

hay

tambi6n otros

factores

en juego;

est6

en juego

la

estructura

de

la

educaci6n elemental

del

pais,

es

decir

el

conjunto

de

m6todos

y

siste-