Background Image
Previous Page  83 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 83 / 146 Next Page
Page Background

86

las

cosas

que

est6n haciendo

en

Cuyochico.

Pero

en

cuanto

al

nivel

escolar

mismo

no

puedo decirle

si

es

fruto

de

esta

trayectoria

seguida

o

es

fruto

del

ambiente

total

de

la

comunidad.

DR.

PORTUGAL CATACORA:

Yo

quisiera

pensar

que es

fruto

de

que

se

les

habl6

en

su

propia

lengua.

Ahora

terminariamos con

otra

pregunta:

Cno

cree

usted,

doctor

Ndffez

del

Prado,

que eI

proceder

de

esta manera

con

los niflos

crearia

una

nueva

actitud

en

los

campesinos,

porque ellos

no

saben

el

valor

de su

lengua,

el

valor

de su expresi6n?

2Y

puedo pensa!

que

a

eso

se

debe

que

ellos prefieran

que los

niffos

aprendan solamente

a

escribir

en

castellano?

Pero

si

procedemos

en

la

forma

que

Ud.

ha

procedido,

segura-

mnte

creariamos

una

nueva

actitud

en los

nifio's

campesinos

y

seguramente

quedaria

una puerta abierta para

que,

qui6n

sabe,

dllos puedan

estructurar y

perfeccionar

los

procedimientos

de

su

propia

lengua hasta

llegar

a

niveles

su-

periores. Bueno,

esta

es

una

interrogante,

desde

luego,

es

una incognita,

una

idea,

pero qui6n

sabe

si

podria

ocurrir.

DR. NUNEZ

DEL

PRADO:

Bueno: el

que ellos

no

saben

el

valor

de

su

propia

lengua est6 m6s

bien

balanceado,

porque ellos

saben

que

el

uso

de

su

lengua

los

limita.

Entonces, realmente,

la

actitud

de

ellos

no

proviene

de

haber

entendido

o

de

no

haber

entendido

que

su

lengua tiene

el

valor

que

tiene,

sino de

haber entendido

que

su

lengua

no

est6

en

condiciones

de

ser

utilizada para los fines

que ellos

persiguen.

DR.

PORTUGAL CATACORA:

Creo que

tiene usted

raz6n,

Dr.

N6-

fiez

del

Prado. Pero

si

escribieran ellos solamente

con

signos

fon6ticos

de

ha-

bla

castellana

y

si

llegaran

a

expresar estados

de

conciencia, conceptos

e

in-

cluso

traducir

eclosiones emocionales

en

lenguaje, como ocurre

en

ambas

len-

guas, seguramente

ellos

sentirian

el

deseo

de

perfeccionar

su

lengua.

Yo

creo

que puede

ocurrir

esto,

Dr.

Nffrez del

Prado.

DR. NUNEZ

DEL

PRADO: Bueno:

yo

creo

que ellos pueden

expre-

sarse

como

se expresan,

con

fluidez

y

con

bastante

fiierza en su propio idio-

ma.

Ahora

lo

que f.altaria seria

hacerles

la

conciencia

del valor

inestimable

que

tiene

expresarse

en su

prop_ia

lengua

y

6sa es,

justamente,

una

de las

difi-

cultades que

tenemos,

porque

la

cosa

no

parte

solamente

de

ellos

sino

parte

tambi6n de los otros

grupos.

DR.

ESCOBAR:

Yo

ruego

que se

me

disculpe

por

ser

tan

insistente

en algunos

puntos.

Pero creo que son

muy

escasas

las

oportunidades que te-

nemos

para

tocar

estos

puntos

y,

mucho

mds

dificil,

por el

hecho de

que el

Dr.

N(fiez

est6

en

el

Cuzco

y

yo

estoy

en

Lima.

En

vista

de que

el

Dr.

Ndflez

del Prado no ha

mostrado ningGn entusiasmo

por

una conciliaci6n

metodol6-