Background Image
Previous Page  84 / 146 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 84 / 146 Next Page
Page Background

87

gica dividiendo las aptitudes

de

aprendizaje merced

a

las

edades,

quiero in-

vitarlo

a

una reflexi6n

sobre

un

punto

al

cual

me

voy

a referir

y

para

el

cual

no

pido

respuesta

de

6l

hoy dia.

Yo

creo,

Dr.

Nffrez del

Prado, que

cuando

usted

ha

optado

por

seleccionar

determinadas

grafias

del

espafiol

para

usar-

las

graficando palabras

del

quechua,

si no ha

sido, como

deciamos hace

un

momento,

por

consideraciones

de

urgencia

y

de

fin

inmediato pr6ctico,

si

no

ha

siclo

por

tal

causa,

tendriamos que

admitir

que

ha

sido

por

una

confusi6n

entre

1o

que

es

la

lengua

y

lo

que

es

la

escritura. Porque

si

con

eso

cree usted

que

se

evita

la dificultad

entre

la

estructura de

la

lengua

quechua

y

la

estruc-

tura

castellana

en realidad,

tendrd

que convenir que

no

es

asi.

Ya

que

las

es-

tructuras

est6n

en la

lengua

y

las

lenguas son orales, son sonidos,

y

el

tratar

de

ponerse

el

antifaz de una

escritura, que mds

o

menos sea

coincidente,

no

eli-

mina

el

que

por

toda

la vida

este

hablante tenga

el

contraste de dos

sistemas

distintos.

DR. NUNEZ

DEL

PRADO:

Aunque

el

Dr.

Escobar

me

ha

liberado

de

la

necesidad

de

contestar,

yo

quiero

decirle

que

no

es

que

se

confunda

lo

que

es

la

lengua de

lo

que

es

la

escritura.

Resultaria

infantil

hacerlo.

Lo

que

he dicho

es

que

hemos

escogido

este

grupo

de

palabras

de

ta

lengua nativa

para

poder

transferir

al

individuo

hacia

la

otra

lengua

y

hacia su

sistema

de

escritura que es

el

que

importa

para

la

supervivencia

del

grupo.

DR.

ESCOBAR:

Yo

entendia

que

esos

alumnos

no

hablaban

espafiol,

es

decir, que eran monolingiies en

quechua. Entonces

lo

que

importa no

es

la

escritura

sino

lo

que

importa

es

habilitarlos en

espaffol

y

como

un

elemento

derivado de

su

uso

del

espafrol

un

grado

rlrAs avanzado,

que

es

el

uso de

la

escritura

del

espafrol.

O

sea

que

lo

que est6

en juego

no

es

el

conflicto

o

la

dificultad

entre

la

escritura

del

espafrol

y

la

probable

escritura

quechua, sino

lo

que

estd en

juego

es

el

contraste de

saltar

de

la

lengua

quechua

a

la

lengua

espafrola.

DR. NUNEZ

DE,L

PRADO:

Bueno;

en

verdad

la

idea

de pasar de la

lengua quechua

a la

lengua

espaffola

y

tener

el

recurso

de graficar

la

lengua

espafrola.

Los

nifros

o la

gente

con

las

cuales

he

trabajado son

monolingiies

en

quechua,

DR.

ESCOBAR:

Eso me

convence pues,

que

lo

primario

es

que

usted

no

les puede

dar

la

escritura

del

espafrol

si

usted

no

les

da

la

lengua

espaflola,

o

sea

que

el

proceso

era de

ensefranza

de

la

lengua

espafiola

y

ademSs

la

posi-

bilidad

de

escribir

la

lengua

espafrola.

DR. NUNEZ

DEL

PRADO:

Bueno:

se

habia

jugado

con

esta

posibili-

dad

y

de

esto est6n enterados

los

educadores.

Se emplearon

inclusive

ciclos